Zéno Bianu
Auteur
Activité et points forts
Thèmes principaux
Classement dans les bibliothèques
Quelques chiffres
Note moyenne : 7.71/10Nombre d'évaluations : 63
0 Citations 31 Commentaires sur ses livres
Les derniers commentaires sur ses livres
C'est un très bon livre pour toute personne s'intéressant à la culture japonaise. Ce qui est génial, le plus gros avantage et intérêt de ce livre, c'est qu'il a été écrit spécialement pour un public occidental. Par conséquent, à la différence de certains autres classiques japonais, il est très simple à comprendre et ne nécessite aucun prérequis.
C'est un livre par contre un peu moins intéressant pour les fans de thé. Le thé n'est souvent que le bon prétexte pour dévier sur des sujets bien plus généraux. Le raisonnement de l'auteur est même parfois un peu difficile à suivre, on ne comprend pas toujours pourquoi un sujet est abordé, comment il va le raccrocher à son thème de départ (par exemple, les fleurs, on ne comprend pourquoi il en parle qu'à la toute fin du chapitre).
J'avoue que tout cela m'a surprise. Je l'avais initialement acheté de l'idée d'apprendre des choses sur le thé. Et au final, j'ai appris peu de chose à ce sujet, mais j'ai enrichie ma culture sur plein d'autres choses. Déroutant, mais pas décevant.
Afficher en entierOn m'a offert ce recueil et j'ai pu découvrir l'art de l'haiku. Même si je ne suis pas fan, il y a de belles pensées exprimées avec justesse.
Afficher en entierUn recueil qui permet de découvrir le style avec simplicité et quelques explications.
Afficher en entierUne bonne anthologie qui nous présente un récapitulatif de l’art des haïkus.
Avec une bonne organisation en thèmes et en sujets ainsi que des explication sur le genre ainsi que son histoire, ce livre est un vrai guide pour les amateurs de haïkus !
Afficher en entierLa lecture de ce recueil est essentielle à quiconque veut découvrir l'art du haïku, petit poème d'origine japonaise qui célèbre l'éphémère de la vie. La préface sur ce qu'est un haïku (sa forme si spéciale en 5-7-5 pour un total de 17 syllabes) et la postface sur son histoire donnent le cadre nécessaire pour appréhender et apprécier ces 500 haïkus.
Une bonne moitié de l'anthologie est signée par les quatre plus grands Haïkistes Japonais. On retrouve Matsuo Bashô, qui a popularisé le terme et le genre ainsi que Yosa Buson, Kobayashi Issa et le plus contemporain mais non moins populaire Shiki Masaoka. Les autres auteurs sont issus d'époque diverses et variées et n'ont clairement pas tous la même verve. J'ai par exemple moins aimé les quelques haïkus de style comique (première forme historique de haïkus) appelés Senryū.
Puisque le haïku est une forme faite de contraintes dont la plus fondamentale était historiquement de comporter une notion de saison, ce recueil est divisé en cinq parties (quatre saisons et une hors saison). J'ai trouvé cette structure habile puisque les sous-thèmes sont également regroupés. Cela permet de voir comment les différents haïkistes traitent un même thème. Le résultat varie beaucoup !
Si la lecture d'un haïku invite à goûter l'éphémère, sa forme s'y prête tout autant. On se plaît à lire, relire et rerelire un haïku qu'on a aimé pour en saisir le sens profond. Et naît alors l'envie de se livrer à son tour à cet art plein de sensibilité qui fait l'éloge des mots !
Afficher en entierhttps://lessortilegesdesmots.blogspot.com/2020/04/le-livre-du-de-okakura-kabuzo.html
J'ai lu ce livre en grande partie dans la salle d'attente du cabinet dentaire. Oui, je sais. C'est très bizarre. Ce livre est extrêmement intéressant puisqu'on y parle du thé mais pas seulement. C'est un essai expliquant l'histoire du thé, de la cérémonie du thé et de tout ce qui y touche y compris d'un de vue historique.
J'ai appris énormément de choses. Par exemple, le thé était en poudre normalement. Pour comprendre pourquoi on a des feuilles maintenant il faudra lire le livre. Il peut paraître complexe mais pas tant que ça. Je pense qu'on est réceptif sur ce qui nous intéresse. Je l'ai lu il y a un moment maintenant. J'ai aussi été fasciné par les descriptions concernant les éléments du décor et de vaisselles et comment ils sont choisi pour la cérémonie.
L'aspect historique est important concernant le thé et la mise en place des cérémonies. Non seulement au Japon. On mentionne d'autres pays mais également un grand maître de cérémonie. J'ai été choqué par ce passage et admirative du comportement de ce maître. On voit la sagesse poindre, la patience et surtout la concentration que cela demande.
En bref, un essai fascinant sur cette boisson si chère à beaucoup de lecteurs. Pour les amateurs, ça peut être intéressant de le lire comme pour ceux qui veulent comprendre l'Asie.
Afficher en entierTrès intéressant ! Je n'ai pas tout compris, je pense que c'est dû à mon background culturel, je ne m'y connait pas du tout en poésie et en plus il y a le soucis de la traduction qui doit pas mal changer les Haiku. Mais c'était intéressant à découvrir et une fois qu'on en lit un, on veut en lire un deuxième, puis un troisième et on finit par se plonger complètement dans ce recueil.
Afficher en entierLu Printemps et Été dans un autre ouvrage. J'ai alors lu celui de Automne et Hiver et ainsi que Hors saison. Le recueil des poème est très beau. La vie quotidienne se transforme en un u.kvers poétique que sont les haïkus. Certains haïkus me sont encore inconnus du au manque de culture poussée japonaise, et ainsi que la vie des haïkistes. Certains d'entre eux je les connais comme Natsume Sôseki, Masaoka Shiki son ami, Ozaki Koyô et Akutagawa Ryûnosuke. Toutefois cela m'a permis d'élargir ma culture sur la littérature japonaise côté poésie.
C'est très beau, bien traduit et très inspirant !
Afficher en entierÇa faisait longtemps que je n'avais pas lu de Haïkus et je dois avouer que ça m'avait énormément manqué !
J'aime toujours autant ces petits poèmes, courts, efficaces et sans chichis !
De belles découvertes (est-ce que mon livre est rempli de post-it ? J'en ai bien peur 🤐)
Afficher en entierdu bleu sous toutes les coutures...toutes les lattitudes...un abécédaire bleuissant !
à piocher au gré de son humeur !
Afficher en entierLes gens aiment aussi
Dédicaces de Zéno Bianu
et autres évènements
Aucun évènement prévu
Editeurs
Gallimard : 5 livres
À dos d'âne : 2 livres
ReadHowYouWant : 2 livres
Virgile Legrand éditions : 1 livre
Seuil : 1 livre
Éditions Picquier : 1 livre
Tredition : 1 livre
Synchronique : 1 livre
Biographie
Zéno Bianu est né à Paris le 28 juillet 1950 d'une mère française et d'un père roumain, réfugié politique.
Il est en 1971 l'un des signataires du Manifeste électrique.
En 1973, il séjourne pour la première fois en Inde. L'Orient laissera une empreinte durable sur son écriture de Mantra (1984), La Danse de l'effacement (1990) et au Traité des possibles (1997).
Après un voyage décisif au Tibet en 1986, il s'attache à restituer le chant des poétiques extra-européennes: poètes indiens contemporains dans La Parole et la Saveur (1986), poètes classiques chinois dans La Montagne vide (1987), poèmes d'amour du VIe dalaï-lama dans L'Abeille turquoise (1996), paroles des Indiens précolombiens dans El Dorado.
En 1992, il fonde Les Cahiers de Zanzibar, revue «hors de tout commerce», avec Alain Borer, Serge Sautreau et André Velter. La même année, il traduit, pour une mise en scène de Lluís Pasqual, Le Chevalier d'Olmedo de Lope de Vega, qui sera créé en Avignon. De cette collaboration naîtront également Le Livre de Spencer d'après Christopher Marlowe (1994) et Le Phénix de Marina Tsvétaiéva (1996).
Afficher en entier